首页

踩踏之家论坛

时间:2025-06-02 18:49:17 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:27389

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
联播观察|历史性访问中的特别安排

北京8月20日电 (记者 陈康亮)20日,中国A股上市公司市值榜榜首易主:工商银行超过中国移动,成为A股新的“市值一哥”。

中共中央办公厅关于巩固拓展学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育成果的意见

1971年,25岁的尼玛第一次踏上巡边之旅。当时,为响应组织号召,她背起年仅3岁的儿子哈达布和,奔赴内蒙古自治区阿拉善盟阿拉善右旗最北端的中蒙边境线——“8号点”,开启了守卫边境的生涯。

中央部署后,陈刚、王君正、王晓晖、信长星等省级党委书记,有个统一动作

“一老一小”如何防范呼吸道传染病?流感疫苗能同时预防甲流和乙流吗?丨时令节气与健康

辽宁省政协委员培训基地揭牌仪式在辽宁雷锋干部学院举行

相关资讯
热门资讯
链接文字